和的读音有几个
的有关信息介绍如下:和 拼音:hé, hè, huó ,huò ,hú ,huo,hàn 部首:口 部外笔画:5 总笔画:8 五笔86:TKG 五笔98:TKG 仓颉:HDR 笔顺编号:31234251 四角号码:26900 Unicode:CJK 统一汉字 U+548C[1][编辑本段]基本字义 A: 发音:hé (1)平稳,和缓 (2)协调,关系好,均衡 (3)和解,媾和 (4)不分胜负,如和棋 (5)数字之间相加的结果,也叫和数 (6)整个儿地,如和衣而睡 (7)日本民族与服装,如和服,大和民族 (8)跟,如和你商量 (9)介词,表示相关、比较,如和他比 (10)并列,如理论和实践 (11)或者,如无论数量和质量都有提高 (12)古代的姓氏之一 (13)连带:和盘托出(完全说出来)。和衣而卧。 (14)连词,跟,同:我和老师打球。 B:发音:huó 混合,如和面 在粉状物中搅拌或揉弄使粘在一起:和面。和泥。 c:发音:hè (1)响应,如曲高和寡。 (2)回应他人的诗歌,和诗一首。 (3)姓氏之一,和姓。 和谐地跟着唱:曲高和寡。 依照别人的诗词的题材或体裁作诗词:和诗。 D:发音:hú 麻将用语,成功 打麻将或斗纸牌时某一家的牌合乎规定的要求,取得胜利。 E:发音:huò (1)混合粉状或液状物 (2)次数,多洗几和 粉状或粒状物搀和在一起,或加水搅拌:和药。奶里和点儿糖。和弄。和稀泥。 量词,指洗衣服换水的次数或一剂药煎的次数:衣裳洗了三和水。 F:发音:huo 用于词语“暖和”、“软和”。 G:发音:hàn 在台湾地区国语中,“和”字作为连词使用时,在日常口语中读作hàn,但正式读音中读hé。(源自老北京口语,不过在大陆已基本绝迹。) 和 hè 〈动〉 (1) 应和;跟着唱 [join in (the singing)] 荆轲和而歌。——《战国策·燕策》 拊石而和之。——明· 刘基《诚意伯刘文成公文集》 当哭相和也。——清· 林觉民《与妻书》 (2) 又如:唱和;曲高和寡;和歌(应和他人之歌声而唱歌) (3) 附和;响应 [follow;echo;respond to]。如:和从(附和顺从);一倡百和;一唱百和 (4) 以诗歌酬答;依照别人诗词的题材作诗词 [compose a poem in reply to one by another poet using the same rhyme words]。如:和章(酬和他人的诗章);和答(酬答别人的诗);和酬(以诗酬答他人) (5) 答应;允许 [agree]。如:和应(犹应和) [1][编辑本段]详细字义 咊 hé 〈形〉 和谐;协调。 和,相应也。——《说文》 和,谐也。——《广雅》 音声相和。——《老子》 乐从和。——《国语·周语下》 倡予和女。——《诗·郑风·萚兮》 鸣鹤在阴,其子和之。——《易·中孚卦》 与讴谣乎相龢。——《文选·王褒·洞箫赋》 和五声。——《吕氏春秋·慎行论》 圣人为能和。 和乐之本也。 夔能和之。 和 hé 〈动〉 (1)调和;调治;调适。如:和味(调和食物的滋味);和羹(五味调和的羹汤);和弱(调和抑制);和通(调和;和畅) (2)和解;息争而归和平。 与楚以和。——西汉·司马迁《史记·屈原贾生列传》 〈名〉 两个以上数相加的总数 。如:五和七的和是十二 〈介〉 (1) 与;跟 [with]。如:和人群一同去 (2) 向;对;跟 [to]——表示动作的对象。如:我很愿意和大家讲一讲;和他父亲谈及此事 (3) 跟 [as]——引进用来比较的对象。如:他的论点和你的相反;我的意见和他们的有别 〈连〉 (1) 与 [and]。如:他和他的儿子在这里;北京、天津、上海和广州 (2) 加在一起 [and]。如:你的咖啡有奶油和糖 (3) 表示选择,相当于“或” [or]。常用于“无论、不论、不管”后。如:去和不去,由你自己决定 和 hú 〈动〉 打麻将或斗纸牌时某一家的牌合乎规定的要求,取得胜利 [win in gambling] 和 huó 〈动〉 揉和。在粉状物中加水搅拌或揉弄使粘在一起 [mix]。如:和揉(在粉状物中加液调匀揉合);和解(犹溶解);和丸(比喻母亲教子勤学);和熊(为母亲教子勤学之典) 和 huò 〈动〉 (1) 掺合;混杂 [blend]。如:和药(调制药物);豆沙里和点儿糖;和羹;和泥儿 (2) 不同的人混杂到一起 [mix] 与他们甚么相干?怎么也和在里头?——《文明小史》 (3) 蒙哄,欺骗 [wheedle]。如:和哄(哄骗);和欺(哄骗) 〈量〉 (1) 用于时间,相当于“会儿” [moment] 韦义方去怀里摸索一和,把出席帽儿来。——《古今小说》 (2) 用于洗东西或煎中药换水,相当于“次”、“道” [time]。如:衣裳已洗四和;头 和药。 和弄 huònong (1) 〈方〉 (2) [mix]∶拌和 (3) [sow discord]∶拨弄是非;离间 和稀泥 huòxīní [try to mediate differences at the sacrifice of principle;equivocate;blur the line between right and wrong] 比喻调和纷争,多指无原则地调和折中 。 兄弟俩除了不见面,一到星期天就得吵架,梅玫已有和稀泥的经验。[1][编辑本段]常用词组 (1)和蔼 hé’ǎi 性情温和,态度可亲 和蔼的教师 (2) 和风 héfēng 风速为每小时13至18里的风 温和的风 和风拂面 (3) 和服 héfú 日本人传统穿的肥大宽袖阔腰带长袍 (4)和颜悦色 héyán-yuèsè 脸色和蔼喜悦 昏定晨省,夜卧早起,和颜悦色,事如依恃,正身洁行,称为顺妇。——汉· 荀爽《女诫》 (5) 和衷共济 hézhōng-gòngjì 指同心协力克服困难 大家也真能和衷共济的讨论救济的方法。——《老舍文集·赵子曰》。[1][编辑本段]汉英互译 中文:和 英文:and sum summation together with kind peace [2][编辑本段]方言集汇 1.粤语:wo4 wo6 2.客家话:[沙头角腔] wo2 fo2 [海陆丰腔] fo2 fo5 wo2 [梅县腔] fo2 fo5 wo1 wo2 [台湾四县腔] fo2 fo5 wo2 [陆丰腔] fo3 [客英字典] fo2 fo5 [东莞腔] wo2 [客语拼音字汇] fo2 fo4 vo2 vo4 [宝安腔] fo2 | wo2 | fo5 [梅县腔] fo5 3.潮州话:hua5(huâ) ho6(hõ) ho5(hô)[2]