什么是弄瓦之喜呢?
的有关信息介绍如下:古人把生了男孩叫"弄璋之喜",生了女孩叫"弄瓦之喜"。最早典出《诗经.小雅.斯干》"乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋…乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦…“,璋是指玉璋,古代的一种礼器,形状像圭,圭之半为璋,《周礼.考工记》载“大璋亦如之,诸侯以聘女"。这里的"弄璋",是指把璋给男孩玩,希望将来能成大器,成为一个真正的君子(因玉温润而泽,常比喻仁德)。弄瓦之喜的"瓦’,不是现在我们说的瓦片的瓦,而是专门用土烧成的纺锤,瓦的本义是土器烧之总名,象形字。这里引申为纺线用的纺具。意思是:生下女孩,让她睡在地上,穿上小内衣,让她玩纺具,希望她长大后纺纱织布,操持家务,做一个贤惠温柔的女人。
玉璋
有的人说让男孩睡在床上,给玉蟑玩,是重视男子,而让女孩睡在地上玩纺具是重男轻女的思想。其实并不是这样。中国古代以农耕文化为主,男耕女织,男子除了承担兵役外,就是干地里的农活,男主外,女主内。周人重礼,恭喜别人生子,用"璋“和“瓦“分别男女,并无歧视之意。如果说有,那是后来的事情,什么弄璋是"大喜",弄瓦是"小喜“,有明显的区别。
纺车图
我们知道,《诗经》的表现手法有赋、比、兴三种手法,这里用璋、瓦表示男女性别,是比喻的手法。用璋、瓦的特殊含意,来表达恭贺人的祝福愿望,弄清楚这些,自然就不会闹笑话。大文豪苏洵老婆连生了两个姑娘,朋友刘骥邀去祝贺,喝醉之后调侃说:去岁相邀因弄瓦,今年弄瓦又相邀。弄去弄来还弄瓦,令正(指苏妻)莫非一瓦窑。《说文解字》说弄是玩的意思,瓦有两种解释,一说是压线的砖头,又说是纺锤,不管那一说,都跟纺织有关。
刘骥调侃苏洵,只是酒高助兴而已,让人尬尴罢了,而李林甫为外孙贺喜,闹出了天大的笑话。原来他在贺辞中写"弄麞之庆“句。将“璋“写成了"麞”,风牛马不相及,前者指玉,后者像鹿一样的獐子,是一种动物。跟贺辞原意大相径庭,相去甚远。引得众僚嘲笑,丢尽了颜面。这是不学无术的具体表现,看来多读一点书是有好处的。
李林甫画像