当前位置:问百问>百科词条>迈克尔杰克逊莫斯科的陌生人歌曲翻译

迈克尔杰克逊莫斯科的陌生人歌曲翻译

2024-10-16 03:20:39 编辑:zane 浏览量:541

迈克尔杰克逊莫斯科的陌生人歌曲翻译

的有关信息介绍如下:

迈克尔杰克逊莫斯科的陌生人歌曲翻译

Stranger In Moscow 莫斯科的陌生人(译:lovingly、Little-Susie)作词、作曲、编曲:Michael Jackson制作:Michael JacksonI was wandering in the rain 我徘徊在雨中 Mask of life, feelin' insane 生活的假面具,感觉疯狂 Swift and sudden fall from grace 飞快地坠离了高尚 Sunny days seem far away 阳光灿烂的日子看起来很遥远 Kremlin's shadow belittlin' me 克林姆林宫的影子使我显得那么渺小 Stalin's tomb won't let me be 斯大林的坟墓不会让我自由 On and on and on it came 慢慢得,它来了 Wish the rain would just let me 希望这雨可以另我畅怀 How does it feel (How does it feel) 这是什么感觉(这是什么感觉) How does it feel 这是什么感觉 How does it feel 这是什么感觉 When you're alone 当你孤单的时候 And you're cold inside 你的内心一定觉得很冷 Here abandoned in my fame 我的名声在这里被抛弃 Armageddon of the brain 以一种艰苦决战的方式 KGB was doggin' me KGB一直跟随着我 Take my name and just let me be 拿掉我的名字,让我自由吧 Then a begger boy called my name 有一个小乞丐叫着我的名字 Happy days will drown the pain 快乐的日子可以消除那些痛苦 On and on and on it came 慢慢地,它来了 And again, and again, and again... 不断地不断地…… Take my name and just let me be 拿掉我的名字,让我自由吧 How does it feel (How does it feel) 这是什么感觉(这是什么感觉) How does it feel 这是什么感觉 How does it feel 这是什么感觉 How does it feel 这是什么感觉 How does it feel (How does it feel) 这是什么感觉(这是什么感觉) How does it feel 这是什么感觉 How does it feel 这是什么感觉 When you're alone 当你孤单的时候 And you're cold inside 你的内心一定觉得很冷 How does it feel (How does it feel) 这是什么感觉(这是什么感觉) How does it feel 这是什么感觉 How does it feel 这是什么感觉 How does it feel 这是什么感觉 How does it feel (How does it feel now) 这是什么感觉(此刻是什么感觉) How does it feel 这是什么感觉 How does it feel 这是什么感觉 How does it feel 这是什么感觉 Like stranger in Moscow 就像是一个在莫斯科的陌生人 Like stranger in Moscow 就像是一个在莫斯科的陌生人 We're talkin' danger 我们的谈论很危险 We're talkin' danger, baby 我们的谈论很危险,baby Like stranger in Moscow 就像是一个在莫斯科的陌生人 We're talkin' danger 我们的谈论很危险 We're talkin' danger, baby 我们的谈论很危险,baby Like stranger in Moscow 就像是一个在莫斯科的陌生人 We're talkin' danger 我们的谈论很危险 We're talkin' danger, baby 我们的谈论很危险,baby Stranger in Moscow 莫斯科的陌生人 I'm living lonely 我孤独地生活着 I'm living lonely, baby 我孤独地生活着,baby Like stranger in Moscow 莫斯科的陌生人 (KGB interrogator - (KGB在审问:) Russian to English Translation) "Why have you come from the West? “你为什么从西边来? Confess! 招供! To steal the great achievements of the people, 你想要夺取人民的伟大成就 the accomplishments of the workers..." 你想要夺取工人的劳动成果……” (注:KGB - Komitet Gosudarstvennoi Bezopasnosti:苏联国家安全委员会,俗称“克格勃”) 注解:这是一首自传体歌曲。Michael Jackson在俄罗斯的酒店里,听着楼下无数歌迷的热烈欢呼,内心却感到无比孤独,于是在立刻创作了此曲。

版权声明:文章由 问百问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.wenbwen.com/tips/180834.html
热门文章