当前位置:问百问>生活百科>现代的上海翻译成德语怎么翻译?可不可以说 moderne Shanghai?地名前面的形容词该怎么变化?

现代的上海翻译成德语怎么翻译?可不可以说 moderne Shanghai?地名前面的形容词该怎么变化?

2024-08-22 22:49:14 编辑:zane 浏览量:549

现代的上海翻译成德语怎么翻译?可不可以说 moderne Shanghai?地名前面的形容词该怎么变化?

的有关信息介绍如下:

现代的上海翻译成德语怎么翻译?可不可以说 moderne Shanghai?地名前面的形容词该怎么变化?

现代的上海直译可以用 moderne Shanghai, 如果你想表达的现代是高度发展,发达的意思,建议用hohe entwickelte SH , 城市地名一般都按中性名词处理吧,地名本身没有性的问题,只有的特殊国家名是阴性。。。如果你担心语法那就在SH前加上阴性的Stadt好了,moderne Stadt SH,这样肯定没错了。。。。 它有28米高 : es ist 28 Meter hohe. (但德语中的物体都有阴阳中性,主语可能是er 或者sie)

版权声明:文章由 问百问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.wenbwen.com/life/141877.html
热门文章