为啥小红帽的英文是little red riding hood,有riding这个词
的有关信息介绍如下:riding这个单词在这里不是单独出现的,它是和后边的hood共同构成一个名词:riding hood(带帽子的披肩),这不正是小红帽的经典穿着吗。翻译成中文为了简单郎朗上口,就叫小红帽了。
Little Red Riding Hood
读音:英 [ˈlɪtl red ˈraɪdɪŋ hʊd] 美 [ˈlɪtl red ˈraɪdɪŋ hʊd]
释义:小红帽。
语法:ride的基本意思是指两腿张开坐在某物之上或使人保持这种状态,即“骑,驾”,本意指骑马,现在则指乘坐交通工具(主要指马、自行车、公共汽车等,在美式英语中还包括船、火车、飞机甚至热气球等),有时也指骑在人的肩上,既可表示骑的动作,也可表示骑的状态。
例句:
In the forest, a wolf sees little red riding hood.
森林里,一只狼看见了小红帽。
little red riding hood的近义词:Hoodwinked
Hoodwinked
读音:英 [ˈhʊdwɪŋkt] 美 [ˈhʊdwɪŋkt]
释义:小红帽,小红帽。
语法:指一条或多条火舌,多用复数形式,指由许多火舌构成的大火。
例句:
Everyone of us, except my poor hoodwinked grandmother, heard of the bad news.
大家都知道了这些糟糕的消息,只有可怜的奶奶还蒙在鼓里。