邓丽君的《不着痕迹》和陈慧娴的《飘雪》啥关系
的有关信息介绍如下:兄弟:你是只知其一不知其二啊:前奏就不能算了,因为很多歌的前奏都很相像!其实这两首歌原曲均是日本歌曲:《飘雪》的原曲为日本歌手原由子原唱的《花咲く旅路》(译为:花开的旅途),作曲为桑田佳佑;而邓丽君的《不着痕迹》是邓丽君在日本的歌曲《ノスタルジア》(译为“乡愁”),作曲为南こうせつ。所以从曲作者就可以看出两首歌没有任何关系!其实歌曲就是由那几个音符组成的,两首歌有相似之处也是在所难免,但只要相似度别超过一定比例就不算是抄袭!邓丽君的很多国语歌曲都是都是邓丽君本人原唱的日语歌曲改变的,像《小村之恋》《香港之夜》《再来一杯》《凝望》《我和你》《旅愁》《我只在乎你》《谢谢你常记得我》…呀,太多了就不一一列举了!(须知邓丽君也是上世纪末日语歌坛最富盛名的实力天后!)P.S.我认为《不着痕迹》的原曲歌词更富深意,拿来跟你分享分享:[00:00.16]乡愁(ノスタルジア)[00:11.49]演唱:邓丽君[00:32.17]さ よならと流れる [00:37.24]远くかなれては[00:44.34]いられない [00:49.53]异国へ帰る夜[00:54.89]あなたがくれた服 [01:00.09]绢のやさしさに [01:06.84]泣きました [01:11.81]南风あなたが胸に [01:16.75]気づく顷まで [01:23.59]思い出抱いてたら [01:29.34]明日もノスタルジア [01:36.82][02:04.21]逢いにゆく切符 [02:09.98]故郷に変えめす [02:14.87]母の静けさに [02:22.11]眠りたい [02:26.96]ほんとうはあなたと [02:32.66]ゆくはずだった街 [02:37.47]たぶん春は まだ [02:44.43]きてません [02:49.64]ためいきにくもる窓にわ [02:54.50]あなたのそばに [03:01.34]名前をならべて [03:07.03]梦みた ノスタルジア [03:11.35][03:22.23]いつまでも [03:24.20]あなたのことを [03:27.14]忘れないけど [03:33.81]なくした恋よりは [03:39.53]ひとりで [03:41.91]ノスタルジア [03:47.33][03:48.41][03:49.34][03:50.07]~终~[03:50.74][03:51.58]第一段: 夕阳的余辉里荡漾着“再见”的气息。 怎么也远离不去。 独自一人返回故乡的夜晚, 望着你送我的丝衣,禁不住落下眼泪。 当南风吹进你胸膛的时候,回忆又泛起在心头。 啊,明天也要勾起我的思乡之情。 第二段: 漂泊浪迹的车票,最终选择了故乡作为它的目的地。 多想静静地在母亲的怀里入睡。 曾经和你一起漫步的那条街上,现在大概还没有春的消息。 阴沉的天色映衬在窗口,我不禁要郁闷地叹息。 靠在你身边,轻轻呼唤着你的名字,梦里也弥漫着思乡之情。 Repeat: 无论何时我都忘不了你…… 失恋的同时,又让我独自饱受着思乡之苦。怀念邓丽君!