文言文合浦珠还的翻译
的有关信息介绍如下:汉朝有个孟尝。做了合浦地方的太守官。合浦这一郡地方。是沿着海的。向来没有生产五谷食物。可是海里却有珠宝产生出来的。从前在那地方做官的人。多贪婪的。责成别人去采求珠宝。贪心无餍。所以海里的珠子。渐渐地迁徙到交趾地方去了。
这样一来。别地方的商人。也不再到合浦地方来了。于是境里贫穷的人。因为没有生计可做。很多在路上饿死了的。孟尝到任以后。就把以前的积弊。统统革除了。果然不到一年。迁去的珠子又回来了。百姓们渐渐地恢复了从前的职业。商贾依然来来往往流通了。人人都说孟尝和神明一样的。
原文:
汉孟尝、为合浦太守。郡不产谷食。而海出珠宝。先是宰守多贪。诡人采求。不知纪极。珠渐徙于交趾。由是行旅不至。贫者饿死于道。尝到官。革除前弊。未逾岁。去珠复还。百姓渐反其业。商贾流通。称为神明。
扩展资料:
孟尝的人物一生:
年轻时在会稽郡任户曹史,后策孝廉,举茂才,任徐县(今江苏泗洪县南)令,有政绩,升为合浦(今广西北海)太守。合浦盛产海珠,由于前任郡守责人滥采,致使珠源渐渐枯竭,当时认为“珠渐徙交趾郡界”,导致合浦商旅不至,市场萧条。
孟尝到任后除弊兴利,对采珠业进行了修生养息。未曾逾岁,合浦一带又变得有珠可采了,原来靠采珠为生的百姓又有了活命的生计,去珠复还。典故“珠还合浦”、“孟守还珠”即由于此。
后称病告归。归时,合浦百姓攀车挽留,孟尝只得在夜间乘民船离去。孟尝隐居到乡下后,即有一百多户人家因敬仰他的品格而迁来与他为邻。年七十卒于家。
参考资料来源:百度百科-合浦珠还
参考资料来源:百度百科-孟尝