当前位置:问百问>百科知识>“当窗理云鬓,对镜贴花黄”怎么翻译?

“当窗理云鬓,对镜贴花黄”怎么翻译?

2024-09-13 01:38:10 编辑:zane 浏览量:603

“当窗理云鬓,对镜贴花黄”怎么翻译?

的有关信息介绍如下:

坐在窗前梳理头发,对着镜子在脸上贴花。

“花黄”是指当时妇女贴在额头正中的一种装饰,花黄又称又称额黄、鹅黄、鸭黄、约黄等,是把黄金色的纸剪成各式装饰图样,或是在额间涂上黄色。这种化妆方式起源于南北朝,当时佛教的盛行,爱美求新的女性从涂金的佛像上受到启发,将额头涂成黄色,渐成风习。

“当窗理云鬓,对镜贴花黄”怎么翻译?

木兰诗赏析

这是一首长篇叙事诗,讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神。

全诗以“木兰是女郎”来构思木兰的传奇故事,富有浪漫色彩;详略安排极具匠心,虽然写的是战争题材,但着墨较多的却是生活场景和儿女情态,富有生活气息;以人物问答及铺陈、排比、对偶、互文等手法描述人物情态,刻画人物心理,生动细致,神气跃然,具有强烈的艺术感染力。

版权声明:文章由 问百问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.wenbwen.com/article/157082.html
热门文章