《rain and tears》 歌词最好的翻译
的有关信息介绍如下:歌名:Rain and Tears
歌手:Aphrodite's Child
作曲:帕海贝尔
作词 : Bergman, Papathanassiou
Rain and tears are all the same
雨和眼泪交融在一起
But in the sun
但是在阳光下
you've got to play the game
你不得不玩这个游戏
When you cry in winter time
当你在冬天哭泣
You can't pretend it's nothing but the rain
你可以假装什么也没发生,但依然大雨飘零
How many times I've seen
多少次我看到
Tear's coming from you blue eyes
眼泪从你蓝色的眼睛涌出
Rain and tears are all the same
雨和眼泪都一样
But in the sun you've got to play the game
但是在阳光下,你不得不玩这个游戏
Give me the moods of love
给我爱的心情
And I need the moods of love
我需要这爱的心情
Rain and tears in the sun for in your heart
阳光下的眼泪和雨交织在一起
You feel the rainbow waves
但在你心中却感受到了彩虹的浪潮
Rain and tears both are show for in my heart
雨和眼泪都出现在我心里
The live will be the sun
生命将如日光般绚烂
Rain and tears are all the same
雨和眼泪都一样
Rain in the sun you've got to play the game
我们可以在阳光下的雨中尽情玩耍
扩展资料:
《Rain and Tears》是由希腊乐队Aphrodite‘s Child演唱的一首歌曲。
歌曲背景
这首歌是希腊乐队Aphrodite‘s Child从德国著名作曲家帕海贝尔的作品canon(卡农)改编而成,乐团在其和弦的基础上填上新的旋律,从而赋予作品独特的韵味,缓拍的节奏,悠柔的旋律,苍凉的歌喉。
这首歌似乎载满了所有的愁和怨,歌词同样凄切动人,充满悲情,听一遍下来,心仿佛被在泪水中浸泡过一般,咸咸酸酸,麻木而无助,不知不觉你会对这调调上瘾,一遍又一遍的聆听与寻味歌中那股辛酸与无奈。歌曲在世界广为流传,以其而衍生出若干版本。